Hi! I've finished the translation of Lichess into portuguese, however, I've noticed that there are strings like "in 2 hours" or "3 hours ago" for which I could not find the source string to translate to portuguese, although they are translated in others languages.
For example, in the timeline ("lichess . org/timeline"), everything is translated to portuguese except "[x] [hours/minutes...] ago". However, I've checked and this is translated if I select french: "il y a [x] [heures/minutes...]", spanish, galician, etc. But, in portuguese, I didn't find this text to translate.
I think it would be nice to have it in portuguese as "há [x] [horas/minutos...]" and "em [x] [horas/minutos...]", since this a common string in Lichess.
I've posted about this in crowdin.com/project/lichess/discussions/150
Have I misinterpreted something? Thank you for your attention.
For example, in the timeline ("lichess . org/timeline"), everything is translated to portuguese except "[x] [hours/minutes...] ago". However, I've checked and this is translated if I select french: "il y a [x] [heures/minutes...]", spanish, galician, etc. But, in portuguese, I didn't find this text to translate.
I think it would be nice to have it in portuguese as "há [x] [horas/minutos...]" and "em [x] [horas/minutos...]", since this a common string in Lichess.
I've posted about this in crowdin.com/project/lichess/discussions/150
Have I misinterpreted something? Thank you for your attention.